....Du 4 au 10 mai : SANCTUAIRE NOTRE-DAME DE GRÂCES, COTIGNAC, FRANCE .. May 4 to 10, 2015: SANCTUARY OF OUR LADY OF GRACES, COTIGNAC, FRANCE ....

....Du 4 au 10 mai : SANCTUAIRE NOTRE-DAME DE GRÂCES, COTIGNAC, FRANCE .. May 4 to 10, 2015: SANCTUARY OF OUR LADY OF GRACES, COTIGNAC, FRANCE ....

....

Marie a reçu la visite de l’ange Gabriel; à Cotignac, nous avons reçu la visite de Marie.

En effet, le 10 août 1519, Jean de la Baume, un bûcheron, gravit le mont Verdaille. Il est seul. Comme à l’accoutumée, il commence sa journée par prier. À peine s’est-il relevé qu’une nuée lui apparaît, découvrant la Vierge Marie avec l’Enfant Jésus dans ses bras, qu’entourent saint Bernard de Clairvaux, sainte Catherine martyre et l’archange saint Michel. Marie est debout, les pieds sur un croissant de lune. Elle s’adresse alors à Jean à peu près en ces termes : « Je suis la Vierge Marie. Allez dire au clergé et aux consuls de Cotignac de me bâtir ici-même une église, sous le vocable de NOTRE-DAME DE GRÂCES ; et qu’on y vienne en procession pour recevoir les dons que je veux y répandre.

Comme Jean de la Baume, arrêtons-nous chaque jour pour prier, afin de recevoir les dons que Marie veut nous donner.

..

The angel Gabriel came to visit Mary; at Cotignac, Mary came to visit us.

On August 10, 1519, Jean de la Baume, a lumberman, climbed the mount Verdaille, alone. As was his habit, he began his day by praying. He has not even finished that a thick cloud formed in front of him, revealing the Virgin Mary with the Infant Jesus in her arms, surrounded by saint Bernard of Clairvaux, saint Catherine, martyr and the archangel saint Michael. Mary is standing on a crescent moon. Mary spoke to Jean, in words such as these: “I am the Virgin Mary. Tell the clergy and the consuls of Cotignac to build a church on these grounds, under the name OUR LADY OF GRACES, so that all may come in procession to receive the graces I want to give.

Like Jean de la Baume, let us take a moment each day to pray, in order to receive the graces that Mary wishes to give us.

....

....Du 11 au 17 mai : SAINT JOSEPH CHARPENTIER DE YOPOUGON GARE, ABIDJAN, CÔTE D'IVOIRE..May 11 to 17, 2015: SAINT JOSEPH THE CARPENTER OF YOPOUGON GARE, ABIDJAN, IVORY COAST....

....Du 11 au 17 mai : SAINT JOSEPH CHARPENTIER DE YOPOUGON GARE, ABIDJAN, CÔTE D'IVOIRE..May 11 to 17, 2015: SAINT JOSEPH THE CARPENTER OF YOPOUGON GARE, ABIDJAN, IVORY COAST....

....

C'est avec plaisir que nous vous convions à prier l'Angélus avec nous durant cette semaine!

Sise à Abidjan, dans la grande commune de Yopougon et dans le diocèse du même nom, la paroisse Saint-Joseph-Charpentier vit encore de l'élan de sa jeunesse.
Fondée en 1994, elle est le résultat d'un siècle d'évangélisation, où la population chrétienne se développait en même temps que la ville élargissait ses frontières.
Du premier temps des missions à une première chapelle, puis à une deuxième, qui fut à son tour retravaillée pour devenir une véritable église, la paroisse tient aujourd'hui sous sa tutelle deux autres lieux de culte et abrite la Radio nationale catholique.

..

It is with pleasure that we invite you to pray the Angelus with us during this week!

Situated in Abidjan, in the commune and diocese of Yopougon, the parish of Saint Joseph the Carpenter is still thriving on its first impulse.

Founded in 1994, the parish is the result of a century of evangelization, when the Christian population developed at the same time as the city was expanding its boundries.

From the first mission to a first chapel, then a second one which was rebuilt to turn it into a real church, the parish has under its umbrella two other chapels and the National Catholic Radio.

....

....Du 18 au 24 mai : SAINT-LOUIS-DES-FRANÇAIS, MOSCOU, RUSSIE .. May 18 to 24, 2015: SAINT LOUIS OF THE FRENCH, MOSCOW, RUSSIA....

....Du 18 au 24 mai : SAINT-LOUIS-DES-FRANÇAIS, MOSCOU, RUSSIE .. May 18 to 24, 2015: SAINT LOUIS OF THE FRENCH, MOSCOW, RUSSIA....

....

Enclave catholique en pays principalement orthodoxe, la paroisse Saint-Louis-des-Français fut créée par décret de Catherine II en 1789.

L’église Saint-Louis, construite à partir de 1830, est l’une des seules à être demeurées ouvertes pendant la période communiste. Malgré les persécutions subies pendant ces décennies, le culte y est aujourd’hui plus vivant que jamais et multilingue; en effet, des baptisés de tous horizons se rassemblent chez nous: Russes, Français, Anglais, Italiens, Vietnamiens, Philippins, Lituaniens, etc. Notre église abrite aussi la paroisse catholique russe Saints-Pierre-et-Paul, qui ne dispose plus d’église propre.

..

Catholic enclave in a primarily orthodox country, the parish of Saint Louis of the French was created by a decree of Catherine the Great in 1789.

The church of Saint Louis, built in 1830, is one of the only churches that remained open during the communist period. In spite of the persecutions suffered during those long years, the cult is today more alive than ever and offered in multiple languages; indeed, Catholics from around the world assemble under our roof: Russians, French, English, Italians, Vietnamese, Filipinos, Lithuanians, etc. Our church also houses the Russian catholic parish Saints-Peter-and-Paul, since they do not have their own building.

....

....Du 25 au 31 mai : NOTRE-DAME D'OTTAWA, CANADA..May 25 to 31, 2015: OUR LADY OF OTTAWA, CANADA....

....Du 25 au 31 mai : NOTRE-DAME D'OTTAWA, CANADA..May 25 to 31, 2015: OUR LADY OF OTTAWA, CANADA....

....

Bienvenue à tous! C'est avec joie que nous vous ferons découvrir la plus ancienne cathédrale et la plus grande église d'Ottawa. Elle est aussi le siège de l’archevêque d’Ottawa ainsi que l’église-mère de toutes les paroisses de l’archidiocèse d’Ottawa. En 1978, la cathédrale a été officiellement désignée lieu historique national du Canada.

Si vous visitez le site de la Cathédrale Notre-Dame pour la première fois, bienvenue. Ce site vous donnera un aperçu d’une merveilleuse cathédrale qui est à la fois le lieu de rencontre d’une communauté en effervescence et un exemple remarquable de l’art religieux canadien. Vous êtes toujours les bienvenus dans votre cathédrale, soit pour participer à une célébration de l’eucharistie ou tout simplement pour vous y recueillir et y prier quelques instants.

..

Welcome! It is with great pleasure that we will introduce you to the oldest cathedral and largest church in Ottawa. The cathedral is the seat of the Roman Catholic archbishop of Ottawa and the mother-church of the archdiocese of Ottawa. In 1978, both the National Capital Commission and the City of Ottawa designated the Cathedral as heritage property.

If you are visiting the Notre-Dame Cathedral website for the first time, welcome. The website will give you a glimpse of a marvelous cathedral, which is both a meeting place with a lively community and an outstanding example of Canadian religious art. You are always welcome to join us in worship on Sundays and weekdays, or to drop in for moments of quiet prayer and meditation.
....

Google+
Fr
En