_DSC7857JPG1.jpg

Miel de Melbourne

….Notre mission..Our Mission….

….Photo: Hildegarde de Bingen a vécu au XIIe siècle. Poète au talent subtil, elle a aussi écrit des traités de médecine et de botanique. .. Photo: Hildegard of Bingen who lived in the XII century. Poet with a subtil talent, she also authored medical and botanical texts. ….

….Photo: Hildegarde de Bingen a vécu au XIIe siècle. Poète au talent subtil, elle a aussi écrit des traités de médecine et de botanique. .. Photo: Hildegard of Bingen who lived in the XII century. Poet with a subtil talent, she also authored medical and botanical texts. ….

….

Comme vous êtes à même de le constater, chers lecteurs et amateurs de miel, les activités de Miel de Melbourne s'insèrent dans le projet plus large de Périfmédia. Ce n'est pas nouveau: depuis sa fondation en 1994, Miel de Melbourne a soutenu, par les revenus de la vente du miel, des projets qui ont pris de multiples formes. Ainsi, Périfmédia et Miel de Melbourne forment une seule et même équipe, ce qui apparaît maintenant visiblement sur notre site.

En achetant notre miel, nos clients supportent donc une initiative qui s'inscrit directement dans l'élan amorcé par le pape François. Mais la contribution de Miel de Melbourne à la mission de Périfmédia ne se limite pas au financement : tout le travail d'élevage des abeilles, de manipulation du miel – jusqu'à la mise en marché – est réalisé dans un esprit missionnaire animé d'un seul souci : faire goûter Dieu.

Si par la prière et le travail quotidiens, si par les liens qui unissent notre équipe, nous arrivons à révéler un peu de cette extraordinaire complémentarité que Celui-ci a inscrite entre les hommes et les femmes, la flore et les abeilles, alors nous pourrons dire avec joie: mission accomplie!

Marc Paré, apiculteur, pour l'équipe de Périfmédia

..

As you can see, dear readers and honey lovers, Miel de Melbourne's activities are part of Périfmédia's larger project. This is not new: since its founding in 1994, Miel de Melbourne has supported, through the revenues from the sale of honey, projects that have taken on many forms. Thus, Périfmédia and Miel de Melbourne form one and the same team, which is now clearly indicated on our site.

By buying our honey, our customers therefore support an initiative that fits directly into the momentum initiated by Pope Francis. But Miel de Melbourne's contribution to Périfmédia's mission is not limited only to funding: all the work of raising bees, from handling honey - to marketing - is done in a missionary spirit animated by only one concern: to help taste God.

If by the daily prayer and work, if by the bonds which unite our team, we come to reveal a little of this extraordinary complementarity which God inscribed between men and women, between the flora and the bees, then we will be able to say with joy: mission accomplished!

Marc Paré, beekeeper, for the Périfmédia team

....

….NOTRE MÉTIER..OUR BUSINESS....

….Marc Paré, Apiculteur pour Miel de Melbourne..Marc Paré, Beekeper for Miel de Melbourne….

….

Le miel est un aliment naturel fin et délicat, dont la personnalité varie selon la région, l'année et le temps de la saison. Malheureusement, cette qualité se trouve trop souvent noyée dans les mélanges qui apportent sur les tablettes d'épicerie des produits uniformisés et anonymes.

Au moment de commencer l'élevage des abeilles, notre souci principal a été de rendre accessibles à nos clients éventuels des miels qui conserveraient leur identité propre, comme le vin. Mais nous ne voulions pas seulement produire du «vin», nous voulions produire du «bon vin».

Préserver l'identité des miels demande de l'attention et un certain labeur que nous avons choisi d'assumer dans l'exercice de notre métier. En pratique, cela signifie que nous récoltons le miel de chaque rucher séparément et que nous maintenons cette distinction jusqu'à la mise en pot.  Ainsi chaque cuillerée de notre miel, loin d'être anonyme, devient ambassadrice d'une flore circonscrite dans un rayon moyen de deux kilomètres. Imaginez les possibilités de nuances!

Nous avons conservé l'usage du bois comme matériau de la ruche afin d'offrir à nos abeilles un milieu de vie qui soit le plus naturel possible. Nous avons aussi opté pour une régie sanitaire sans pesticide à l'intérieur de la ruche. Nous croyons que ces facteurs contribuent à la qualité de notre miel. Nous vous souhaitons une agréable dégustation à notre enseigne!

..

Honey is a fine and delicate natural food, whose personality varies according to the region, the year and the time of the season. Unfortunately, this quality is too often drowned in standardized and anonymous product blends that are brought to grocery stores.

When we started breeding bees, our main concern was to make available to our potential customers, honeys that would retain their own identity, such as wine. But we did not just want to produce "wine", we wanted to produce "good wine".

Preserving the identity of honeys requires the attention and the hard work that we have chosen to assume in the exercise of our trade. In practice, this means that we harvest honey from each apiary separately and maintain that distinction until they are placed in jars. Thus each spoonful of our honey, far from being anonymous, becomes an ambassador of a flora circumscribed in an average radius of two kilometers. Imagine the possibilities of nuances!

We have kept the use of wood as the material from which our hives are made to offer our bees a living environment that is as natural as possible. We also opted for healthy pesticide-free management within the hive. We believe these factors contribute to the quality of our honey. We wish you a pleasant tasting at our products!

....

….Le carnet de l’apiculteur..

THE BEEKEEPER'S BOOK….

Carnet+de+l%27apiculteur.jpg

 

….

Pourquoi « Melbourne »?

Je vous rassure tout de suite : il ne s'agit pas de la grande ville d'Australie! Le miel « de Melbourne » est un produit authentiquement québécois. Notre tout premier rucher, formé en 1994, se trouvait – et se trouve encore – à la limite de la municipalité du Canton de Melbourne, en Estrie. À l'époque, nous nous étions fait dire que « Melbourne »  signifiait « bourg du miel »; nous avons trouvé la concordance tellement charmante que nous avons choisi ce nom pour nous désigner.

J'ai appris beaucoup plus tard que ce mot, en anglo-saxon Mileburne, est composé de mill (« moulin ») et de burn (« cours d'eau ») (source : Wiktionnaire). Bah! Seulement à moitié déçu, j'ai donné libre cours à mon imagination qui me montrait des abeilles butinant des prés fleuris bordant une belle rivière surplombée d'un moulin en arrière-plan, et j'ai trouvé cela aussi charmant. Et de fait, le Canton de Melbourne borde la rivière Saint-François et il existe, non loin de là, un vieux moulin à laine devenu une attraction touristique.

Aujourd'hui, des abeilles de trois de nos ruchers butinent dans ce canton. Bien que ce ne fût pas réfléchi au départ, j'aime que notre miel soit connu sous une dénomination géographique, tout à fait pertinente pour un produit du terroir.

Marc Paré, Apiculteur

..

Why "Melbourne"?

I reassure you right away: it is not about the big city in Australia! Honey "from Melbourne" is an authentic Quebec product. Our very first beehive, formed in 1994, was - and still is - on the edge of the Township of Melbourne in the Eastern Townships. At the time, we were told that "Melbourne" meant "honey village"; we found the concordance so charming that we chose this name to designate us.

I learned much later that this word, in Anglo-Saxon Mileburne, is composed of mill ("mill") and burn ("stream") (source: Wiktionary). Bah! Only half-disappointed, I gave free rein to my imagination that showed me bees foraging flowering meadows bordering a beautiful river overhung with a mill in the background, and I found it as charming. And indeed, the Township of Melbourne borders the St. Francis River and there is, not far from there, an old wool mill that has become a tourist attraction.

Today, bees from three of our apiaries are foraging in this township. Although it was not thought of at first, I like that our honey is known by a geographical name, quite relevant for a local product.

Marc Paré, Beekeeper

....


miel de melbourne

371, 3e rang Est, St-Joachim-de-Shefford, Qc, J0E 2G0

(450) 539-4879

....Nos produits..Our products....

….Non pasteurisé ◉ naturel à 100% ◉ produit du Canton de Melbourne et des Cantons-de-l’Est, Québec ..Non pasteurized ◉ 100% natural ◉ product of “Canton de Melbourne” and Eastern Townships, Quebec ….

fond bleue.jpg

....Où nous trouver?..Where to find us?....

 

Acton Vale

IGA Ernest Joly et Fils inc.
iga.net
1530, d'Acton, J0H 1A0
(450) 546-7733


austin

Dépanneur Marché Austin
2200, ch. Nicholas Austin, J0B 1B0
(819) 843-2374


Bonsecours

Boucherie Coutu et frères
valcourtregion.com/boucherie-coutu-freres
891, rte 220
Bonsecours, J0E 1H0
(450) 532-7777

Bromont

Métro Plouffe Bromont
metroplouffe.com
89, boul. de Bromont, J2L 2K5
(450) 534-5373


Brossard

Adonis Brossard
groupeadonis.ca
8880, boul. Leduc, J4Y 0B3
(450) 656-9595

Avril Supermarché Santé
avril.ca
8600, boul. Leduc, J4Y 0G6
(450) 443-4127


Eastman

Marché Fontaine
marchestradition.com
382, Principale, J0E 1P0
(450) 297-2815


Granby

Avril Supermarché Santé
avril.ca
11, Évangéline, J2G 6N3
(450) 994-4794

IGA Marché Gaouette et Fils
iga.net
40, Évangéline,  J2G 8K1
(450) 378-4447

Les Fours du Roy
aliments-produits-naturels.ca
322 rue Principale, J2G 2W4
(450) 378-4061

Marché IGA St-Pierre et Fils
iga.net
585, St-Hubert,  J2H 1Y5
(450) 777-0898

LAVAL

Avril Supermarché Santé
avril.ca
A1-1660, boulevard Le Corbusier, H7S 1Z2
(450) 557-6446

LÉVIS

Avril Supermarché Santé
avril.ca
1218, De la Concorde, G6W 0M7                    
(418) 903-5454

LONGUEUIL

Métro Plus Drouin  Longueuil
metro.ca
395, Saint-Charles Ouest, J4H 1G1
(450) 679-4570

Avril Supermarché Santé
avril.ca
1185, chemin du Tremblay, J4N 1R4
(450) 448-5515

MAGOG

Avril Supermarché Santé
avril.ca
2385 Rue Principale O, J1X 0J4
(819) 742-0200

Métro Plouffe
metroplouffe.com
460, Saint-Patrice Ouest, J1X 1W9
(819) 843-9202

MONTRÉAL

Chez Louis
Marché Jean-Talon
222, Place du Marché-du-Nord, H2S 1A1
(514) 277-4670

Frères Young
1345, avenue Van Horne, H2V 1K7
(514) 271-8151

Fruiterie du Plateau
515, Roy Est, H2L 1C9
(514) 842-1729

IGA Barcelo
900, Saint-Zotique Est, H2S 1M8
(514) 270-9440

Jardins du Plateau
933, avenue du Mont-Royal Est, H2J 1X3
(514) 521-9269

Latina Mile End
chezlatina.com
185, St-Viateur Ouest, H2T 2L4
(514) 273-6561

Latina Golden Square Mile
chezlatina.com
1434, Sherbrooke Ouest, H3G 2G2
(514) 507-6561

Les 5 Saisons
les5saisons.ca
1180, avenue Bernard, H2V 1V3
(514) 276-1244

Maître Gourmet
1520, avenue Laurier E, H2J 1H7
(514) 524-2044

Marché Adonis Anjou
groupeadonis.ca
7250 Boul. Des Roseraies, H1M 2T5
(514) 493-6667

Marché Adonis Centre-Ville
groupeadonis.ca
2173 rue Sainte-Catherine Ouest, H3H 1M9
(514) 933-4747

Marché Adonis Griffintown
groupeadonis.ca
225 Rue Peel, H3C 2G6
(514) 905-6499

Marché Adonis Place Vertu
groupeadonis.ca
3100 Boulevard Thimens, Saint-Laurent, H4R 0C9
(514) 904-6789

Marché Adonis Sauvé
groupeadonis.ca
2001, Sauvé Ouest, H4N 3L6
(514) 382-8606

Marché Eden
marcheeden.com
3575 avenue du Parc, H2X 3P9
(514) 843-4443

Marché Tradition Barcelo
marchestradition.com
1200, Beaubien Est, H2S 1T7
(514) 277-9516

Métro Beaubien
metro.ca
6333, Beaubien Est, H1M 3E6
(514) 254-6081

Métro Ville Mont-Royal
metro.ca
1280, av. Beaumont, Mont-Royal, H3P 3E5
(514) 737-3511

Mission Santé Thuy
missionsante.com
1138, avenue Bernard, H2V 1V3
(514) 272-9386

Provigo Montréal
provigo.ca
8570, boul. St-Laurent,  H2P 2M8
(514) 384-5101

Supermarché Métro Du Plateau
metro.ca
5300, St-Hubert, H2J 2Y5
(514) 272-1832

Val-Mont
epicerievalmont.ca
1495, avenue du Mont-Royal Est, H2J 1Z1
(514) 523-8060

NOtre-Dame-de-l'Île-Perrot

Métro Plus Île-Perrot
metro.ca
450, boul. Don Quichotte, J7V 0J9
(514) 425-6111

pincourt

Métro Plus Pincourt
metro.ca
107, boul. Cardinal Léger, J7V 3Y3
(514) 453-5875
 

Pointe-Aux-Trembles

Métro Plus De la Rousselière
metro.ca
3000, boul. de la Rousselière,  H1A 4G3
(514) 498-7117


Québec

Avril Supermarché Santé
avril.ca
1033 Rue des Rocailles, G2K 0L4
(418) 425-0255

Repentigny

Métro Iberville Repentigny
metro.ca
305 Boul. D'iberville, J6A 2A6
(450) 581-2630

 

Saint-Denis-de-Brompton

L'Intermarché
intermarchestdenis.com
2009, rte 222, J0B 2P0
(819) 846-4500

 

SHERBROOKE

Avril Supermarché Santé
avril.ca
35 Rue J.-A.-Bombardier, J1L 0H8
(819) 742-0242

Métro Plouffe Rock Forest
metroplouffe.com
4857, boul Bourque, no 1, J1N 2G6
(819) 564-7733

Métro Plouffe Fleurimont
metroplouffe.com
1175, King Est, J1G 1E6
(819) 346-2229

IGA Extra Chapdelaine
iga.net
775, Galt Ouest, J1H 1Z1
(819) 564-8686

 

Valcourt

IGA Ouimette Fille et Fils
valcourtregion.com/marche-ouimette-fille-fils-inc
675, de la Montagne, J0E 2L0
(450) 532-6090


Waterloo

Métro Lussier
metro.ca
4615, Foster, J0E 2N0
(450) 539-2833